LẦN LƯỢT LÀ TIẾNG ANH LÀ GÌ

     

‘RESPECTIVELY’ (TIẾNG ANH), ‘LẦN LƯỢT (LÀ)’ (TIẾNG VIỆT): NGƯỜI DỊCH VÀ GOOGLE TRANSLATE

'Computers will never replace translators, but translators who use computers will replace translators who don't' -Timothy Hunt-

TỪ NGỮ ‘RESPECTIVELY’ vào MỘT VĂN BẢN NÓI VỀ ‘CÚM VŨ HÁN’

‘Two other coronaviruses have infected humans, causing outbreaks of SARS & MERS in 2002 và 2012, respectively’.

Bạn đang xem: Lần lượt là tiếng anh là gì

RESPECTIVELY & CÁCH DỊCH Ở CÁC TỪ ĐIỂN VÀ NGƯỜI DỊCH

Theo một từ điển trên mạng (rung.vn) thì respectively (trạng từ) có nghĩa là ‘Riêng từng người, riêng biệt từng cái; tương xứng (với vị trí, đồ vật tự, địa vị)’, mang lại ví dụ và cách dịch sau:

- A and B won their first và second prizes respectively.

A và B được hai phần thưởng đầu, A phần thưởng vật dụng nhất, B phần thưởng sản phẩm công nghệ hai.

Theo từ điển Anh-Việt của Viện ngôn từ Học (1993. Nxb văn hóa truyền thống Sài Gòn) thì respectively (adv) tức là ‘ bóc biệt ra hoặc lần lượt, theo vật dụng tự như vẫn nói’, dẫn ví dụ và biện pháp dịch sau:

- German và Italian courses are held in Munich & Rome respectively.

Các lớp tiếng Đức cùng tiếng Ý được tổ chức ở Munich (cho giờ Đức) cùng ở Rome (cho tiếng Ý).

Nguyễn Vạn Phú, người sáng tác của cuốn sách ‘Tiếng Anh Lý Thú’ (1999. Nxb thành phố Hồ Chí Minh) cho một ví dụ trong các số ấy có trường đoản cú ‘respectively’ cuối câu:

- The European and Asia-pacific market saw sales declines by 3.6% and 3.7% respectively.

Và theo tác giả với từ ‘respectively’ trong câu này fan đọc vẫn hiểu 3,6 % là số lượng sụt giảm ở thị phần châu Âu và 3,7% là giành cho châu Á-Thái Bình Dương.

Nguyễn Phước Vĩnh thế trong bài viết ngắn ‘Lần Lượt Là với Dịch Thuật’ đăng trên nguyenphuocvinhco.com cho rằng ‘khi phiên dịch ngơi nghỉ tiếng Anh, ta gặp mặt phải một câu như ‘In April và May, the profits grew 18% & 29%, RESPECTIVELY’ thì ta cũng phải dịch thật gọn như ‘Trong tháng 4, lợi nhuận tăng 18% và trong tháng 5, lợi tức đầu tư tăng 29%’ xuất xắc ‘Trong tháng bốn và mon 5, lợi tức đầu tư tăng LẦN LƯỢT LÀ 18% với 29%’.

Từ các ví dụ giờ đồng hồ Anh trong các số đó có từ bỏ ‘respectively’ và bí quyết dịch trên minh chứng rằng những câu trên là 1 ‘thách thức’ cho tất cả những người dịch nói và fan dịch viết.

RESPECTIVELY và CÁCH DỊCH CỦA GOOGLE TRANSLATE (GT)

Dù từ bỏ ‘respectively’ trong các câu bên trên được xem là một ‘vấn đề’ của dịch thuật nhưng mà khi ta đưa vào GT dịch thì công dụng mang mang đến sự quá bất ngờ làm mang lại ta thú vị.

- In April and May, the profits grew 18% và 29%, respectively.

Trong tháng 4 và mon 5, lợi tức đầu tư tăng theo lần lượt 18% với 29%.

- The European & Asia-pacific market saw sales declines by 3.6% and 3.7% respectively.

Thị trường châu Âu với châu Á - Thái bình dương chứng kiến doanh số giảm theo lần lượt 3,6% với 3,7%.

Và dịch theo hướng trái lại (Việt lịch sự Anh)

LẦN LƯỢT LÀ và CÁCH DỊCH CỦA GOOGLE TRANSLATE lịch sự TIẾNG ANH

Văn bản tiếng Việt:

- 3 tác giả giành giải Nhất, Nhì, tía lần lượt là Phạm Văn Quý, Trương Long Nhật, Trương Phương Thảo…

- A với B thứu tự giành giải quán quân và giải nhì.

Văn bản tiếng Anh bởi Google Translate dịch:

- Three authors won the first, second & third prizes Pham Van Quy, Truong Long Nhat and Truong Phuong Thao respectively.

- A and B won their first và second prizes respectively.

TỪ NGỮ ‘RESPECTIVELY’ vào MỘT VĂN BẢN NÓI VỀ ‘CÚM VŨ HÁN’ & CÁCH DỊCH CỦA GOOGLE TRANSLATE sang TIẾNG VIỆT

Văn bản tiếng Anh:

- Two other coronaviruses have infected humans, causing outbreaks of SARS and MERS in 2002 & 2012, respectively.

Văn phiên bản tiếng Việt vày Google Translate dịch:

- Hai nhiều loại coronavirus khác làm ra nhiễm mang đến người, gây nên dịch SARS cùng MERS lần lượt vào năm 2002 và 2012.

Xem thêm: Đáp Án Đề Sinh Thpt Quốc Gia 2019, Đề Thi Thpt Qg Môn Sinh Năm 2019 (Mã 201)

Thạc con gián sáng mồng 4 đầu năm năm 2020

nguyễn phước vĩnh cố

‘RESPECTIVELY’ (TIẾNG ANH), ‘LẦN LƯỢT (LÀ)’ (TIẾNG VIỆT): NGƯỜI DỊCH VÀ GOOGLE TRANSLATE

'Computers will never replace translators, but translators who use computers will replace translators who don't' -Timothy Hunt-

TỪ NGỮ ‘RESPECTIVELY’ trong MỘT VĂN BẢN NÓI VỀ ‘CÚM VŨ HÁN’

‘Two other coronaviruses have infected humans, causing outbreaks of SARS & MERS in 2002 and 2012, respectively’.

RESPECTIVELY và CÁCH DỊCH Ở CÁC TỪ ĐIỂN VÀ NGƯỜI DỊCH

Theo một từ bỏ điển bên trên mạng (rung.vn) thì respectively (trạng từ) có nghĩa là ‘Riêng từng người, riêng rẽ từng cái; tương xứng (với vị trí, lắp thêm tự, địa vị)’, mang đến ví dụ và cách dịch sau:

- A & B won their first và second prizes respectively.

A và B được nhị phần thưởng đầu, A phần thưởng đồ vật nhất, B phần thưởng đồ vật hai.

Theo từ bỏ điển Anh-Việt của Viện ngữ điệu Học (1993. Nxb văn hóa Sài Gòn) thì respectively (adv) tức là ‘ tách bóc biệt ra hoặc lần lượt, theo thiết bị tự như sẽ nói’, dẫn lấy ví dụ như và phương pháp dịch sau:

- German and Italian courses are held in Munich và Rome respectively.

Các lớp tiếng Đức với tiếng Ý được tổ chức ở Munich (cho tiếng Đức) cùng ở Rome (cho giờ Ý).

Nguyễn Vạn Phú, người sáng tác của cuốn sách ‘Tiếng Anh Lý Thú’ (1999. Nxb tp Hồ Chí Minh) cho 1 ví dụ trong những số ấy có từ bỏ ‘respectively’ cuối câu:

- The European and Asia-pacific market saw sales declines by 3.6% và 3.7% respectively.

Và theo người sáng tác với tự ‘respectively’ trong câu này bạn đọc đang hiểu 3,6 % là số lượng sụt giảm ở thị trường châu Âu cùng 3,7% là giành riêng cho châu Á-Thái Bình Dương.

Nguyễn Phước Vĩnh chũm trong nội dung bài viết ngắn ‘Lần Lượt Là cùng Dịch Thuật’ đăng bên trên nguyenphuocvinhco.com nhận định rằng ‘khi phiên dịch sinh sống tiếng Anh, ta chạm mặt phải một câu như ‘In April and May, the profits grew 18% và 29%, RESPECTIVELY’ thì ta cũng nên dịch thật gọn như ‘Trong tháng 4, lợi nhuận tăng 18% và hồi tháng 5, lợi tức đầu tư tăng 29%’ xuất xắc ‘Trong tháng bốn và tháng 5, lợi tức đầu tư tăng LẦN LƯỢT LÀ 18% và 29%’.

Từ những ví dụ tiếng Anh trong những số đó có từ ‘respectively’ và biện pháp dịch trên vật chứng rằng những câu trên là 1 trong những ‘thách thức’ cho những người dịch nói và người dịch viết.

RESPECTIVELY và CÁCH DỊCH CỦA GOOGLE TRANSLATE (GT)

Dù từ ‘respectively’ trong những câu trên được xem như là một ‘vấn đề’ của dịch thuật mà lại khi ta đưa vào GT dịch thì kết quả mang mang đến sự không thể tinh được làm cho ta thú vị.

- In April & May, the profits grew 18% và 29%, respectively.

Trong tháng 4 và mon 5, lợi tức đầu tư tăng theo lần lượt 18% cùng 29%.

- The European và Asia-pacific market saw sales declines by 3.6% & 3.7% respectively.

Thị trường châu Âu cùng châu Á - Thái tỉnh bình dương chứng kiến doanh thu giảm theo lần lượt 3,6% và 3,7%.

Và dịch theo hướng trái lại (Việt quý phái Anh)

LẦN LƯỢT LÀ và CÁCH DỊCH CỦA GOOGLE TRANSLATE quý phái TIẾNG ANH

Văn phiên bản tiếng Việt:

- 3 tác giả đạt giải Nhất, Nhì, bố lần lượt là Phạm Văn Quý, Trương Long Nhật, Trương Phương Thảo…

- A và B theo thứ tự giành quán quân và giải nhì.

Văn bạn dạng tiếng Anh vị Google Translate dịch:

- Three authors won the first, second and third prizes Pham Van Quy, Truong Long Nhat & Truong Phuong Thao respectively.

- A và B won their first and second prizes respectively.

TỪ NGỮ ‘RESPECTIVELY’ vào MỘT VĂN BẢN NÓI VỀ ‘CÚM VŨ HÁN’ và CÁCH DỊCH CỦA GOOGLE TRANSLATE sang TIẾNG VIỆT

Văn phiên bản tiếng Anh:

- Two other coronaviruses have infected humans, causing outbreaks of SARS and MERS in 2002 và 2012, respectively.

Xem thêm: Bộ Đề Thi Học Sinh Giỏi Văn Lớp 9 Có Đáp Án Mới Nhất Năm 2022

Văn phiên bản tiếng Việt bởi vì Google Translate dịch:

- Hai loại coronavirus khác làm ra nhiễm cho người, gây ra dịch SARS với MERS lần lượt vào khoảng thời gian 2002 cùng 2012.