Ngẩng Đầu Nhìn Trăng Sáng

     
Hầu như, phần đông ai yêu thơ Đường, hay đơn giản dễ dàng mangchút tiết giang hồ, thích lang thang đây đó, đều có lúc chạnh lòng, cơ mà "cúi đầu nhớ chũm hương". Còn không còn thảynhững ai tha phương, tránh quê đi lập nghiệp chỗ khác, thì hẳn nỗi ghi nhớ quê hươngthường trực vào người.

Bạn đang xem: Ngẩng đầu nhìn trăng sáng


Từ ngay gần một nghìn năm trăm năm trước,Thi Tiên-Lý Bạch đời Đường sẽ nói hộ cõi lòng hầu như kẻ tha mùi hương : "Ngẩng đầu nhìn trăng sáng/Cúi đầu nhớ cốhương".
những thi nhân, hình như người nào cũng hơn mộtlần trong thơ biểu lộ nỗi niềm thương nhớ quê hương bản quán. Có biết bao tuyệtbút về chủ đề này, từ cổ chí kim, tự đông sang tây. Xứ Việt mình cũng vậy. Chỉriêng với Chế Lan Viên, thi sĩ này cũng có thể có những câu thơ hết sức hay, và khôngnhững thế, quê nhà và tình yêu quê nhà còn được mở rộng ra, với mảnh đất màta đã sinh sinh sống một khoảng thời hạn nào đó:
Tình yêu làm cho đất lạ hóa quê hương…"Trở lại với Lý Bạch và bài thơ lừng danh của ông - Tĩnhdạ tư
.Bài thơ này nằm trong thể Ngũ ngôn xuất xắc cú. Ngôn ngữ chắt lọc, hàmsúc, song tình ý lại mênh mông, vô hạn bến.
Hiện bao gồm nhiều bạn dạng dịch thơ, song bảndịch của Tường Như được rất nhiều người nhớ, vì 2 câu kết rất lôi cuốn “Ngẩng đầu nhìn trăng sáng/Cúi đầu ghi nhớ cốhương".

Xem thêm: Top 10 Hòn Đảo Lớn Nhất Việt Nam BạN Nãªn đÁº¿N MộT LầN Trong đÁ»I


bài xích thơ Tĩnh dạ tư này, tất cả mộtchi tiết bắt buộc nói thêm. Đó là một trong những từ trong câu thơ đầu : "Sàng tiền MINH nguyệt quang". Bảnchữ Hán với Hán Việt sách Đường Thi củaTrần Trọng Kim, thay vày từ MINH ( sáng sủa ), là tự KHÁN ( xem, quan sát ). Còncác bạn dạng khác sinh hoạt sách " Đường thi tambách thủ " của Hành Đường Thoái Sĩ và " Thơ Lý Bạch " vày Ngô văn phú sưu tầm, biên soạn, dịch thơ -thì phần đông chép là MINH..
Đã có tương đối nhiều người loài kiến giải không giống nhau về sự không giống biệtnày. Ở đây, tôi ko sa đà vào việc đi tìm kiếm từ này hoặc từ tê là đúng vớinguyên bản, mà lại chỉ nêu ra nhằm mọi tín đồ cùng biết với suy ngẫm thôi.

Xem thêm: Trong Các Loại Nguồn Của Tư Pháp Quốc Tế Việt Nam, Loại Nguồn Nào Được Sử Dụng


*

tín đồ xưa, vào dip năm mới, những bậc túc nho tốt chúc tụng nhau "Hanh Thông ". Vậy thì ngữ nghĩa nhì từ này ra sao? Mạo muội, xin loài kiến giải đôi chút. Trong giờ đồng hồ Hán, bạn dạng thân chữ hanh chỉ mang 1 nghĩa chung nhất, tức là "sự thông suốt, không có gì chướng ngại". Còn chữ Thông, thì ngữ nghĩa rộng hơn, tuy vậy nhìn chung, tín đồ ta dùng chữ Thông chủ yếu với ngữ nghĩa phổ biến là nhằm chỉ sự "đi suốt qua", "hai bên hòa đúng theo nhau"... Khi dùng kết hợp "Hanh Thông " - chỉ riêng rẽ "vận hội tốt, làm việc gì cũng được". Ngày xuân đương còn, xin tặng kèm mọi người hai chữ hanh hao Thông.
*

phần nhiều người yêu thương thơ vn , khi phát âm Truyện Kiều của Nguyễn Du đầy đủ biết câu thơ: " Hoa đào năm kia còn cười gió đông ". Nỗ lực Nguyễn tả tâm trạng phái mạnh Kim ( Kim Trọng ) quay trở lại vườn xưa, như thế nào đâu thấy bóng nàng Kiều, chỉ thấy hoa đào phơ phất vào gió đông. Thấy cảnh, lưu giữ người, chẳng biết tín đồ xưa phiêu dạt nơi nao, là thế…           khi viết câu thơ ấy, là Nguyễn Du đã mượn ý thơ Đường.           tình nhân thơ Đường, hẳn cũng nghe biết câu thơ : " Nhân diện bất tri hà xứ khứ/ Đào hoa y cựu tiếu đông phong ". ( gọi nghĩa là: gương mặt người giờ không biết ở phương nào/ địa điểm đây chỉ thấy tất cả hoa đào như cười trong gió đông )           Đây chỉ với hai kết hợp trong bài bác tứ giỏi Đề tích sở con kiến xứ của Thôi Hộ, một đơn vị thơ đời Đường. Bài bác thơ còn mang tên Đề đô thị Nam Trang .           Sách " Đường Thi " của học giả Trần Trọng Kim, chú giải như sau:           Truyện chép rằng: Thôi Hộ là 1 trong người đẹp mắt trai, tính quả hợp, ít giao d
*

Đến nay, đọc những sách viết về thơ Đường, tôi biết, phần đông các tác giả-nhà thơ, tự người danh tiếng đến ko nổi tiếng, phần nhiều là nam giới giới, duy nhất gồm một thiếu phụ sĩ, ấy là Đỗ Thu Nương. Cùng sự nghiệp thi ca của chị em sĩ tuyệt nhất này, cũng chỉ thấy từng một bài xích thơ Kim bầy đàn y ( Áo kim tuyến, áo thêu kim cương ) Về thân núm Đỗ Thu Nương, tài giỏi liệu chép như sau: "Không rõ năm sinh năm mất. Sinh ở Kim Lăng nay nằm trong Trấn Giang thức giấc Giang Tô. Thuở nhỏ dại nhà nghèo, nhờ có nhan sắc cùng tài ca múa đề nghị đươc tuyển vào nhóm ca múa và có tác dụng thiếp mang lại Lý Kỳ ( 李錡 :740 – 807) từ bỏ lúc bắt đầu 15 tuổi. Lý Kỳ được coi là dòng dõi tôn thất nhà Đường, làm tiết độ sứ Trấn Hải. Sau Lý Kỳ phản bội và bị giết, Đỗ Thu Nương lại bị đưa vào cung có tác dụng nô dịch, mà lại cũng dựa vào tài ca múa buộc phải lại được chọn vào nhóm ca múa cung đình, có dịp biểu diễn cho vua Đường Hiến Tông (778-820) xem. Nhận ra Đỗ Thu Nương có rất nhiều tài hoa ( ca múa giỏi, làm cho thơ xuất xắc ), nhà vua cực kỳ sủng ái. Ko bao lâu, bà được vua mang lại cải danh là Thu Phi ( 秋妃 ). S
*

Chuyện nạp năng lượng tết Ta giỏi tết Tây? Đây chưa hẳn là chuyện mới, vì chưng từ dăm năm trước, tất cả mấy vị nằm trong diện bạn của công chúng, công khai minh bạch đặt sự việc rằng, thay vì nạp năng lượng tết Ta ( đầu năm Âm lịch, Nguyên đán cổ truyền ), thì xứ ta cũng nên ăn tết Tây ( tết Dương lịch ) như nhiều nước phân phát triển, cho tiết kiệm mà lại cân xứng với thời đại tiên tiến. Cũng đã có nhiều ý kiến thảo luận về vấn đề này trên những phương tiên thông tin đại bọn chúng và mạng buôn bản hội, bày tỏ chủ ý của mình, ưng ý cũng có, nhưng đa phần là không đồng tình, thậm chí phản đối gay gắt với khuyến cáo này. Lúc ấy, qua chủ kiến Tết cổ truyền, một giá trị văn hóa truyền thống Việt không thể vậy đổi, tôi khẳng định giá trị bền vững, đái biểu của đầu năm Âm kế hoạch trong văn hóa truyền thống của bạn Việt. Câu chuyện đòi nạm tết cổ truyền bằng việc nạp năng lượng tết Tây, ( tết Dương kế hoạch ) như những nước Âu Mỹ vẫn không hết. Dĩ nhiên, nhằm biện luận cho đề xuất của mình, những vị đang nêu ra hầu như lý do, như tiết kiệm ngân sách về ghê tế, tăng thời gian lao rượu cồn trong năm, tương xứng với các nước
*

lúc tết nguyên đán Ất Mùi, khi long dong thưởng ngoạn khu  thư pháp ở quanh vùng Văn Miếu, hồ nước Văn, tôi phát hiện bức thư pháp của nhà thư pháp trần Thịnh, chép bài xích thơ Điểu minh giản của vương Duy, 1 trong tứ trụ Đường thi. Theo tôi, Điểu minh giản là trong những bài thơ hay tuyệt nhất của vương vãi Duy, nhưng ở đó, miêu tả nỗi niềm trọng điểm sự trong cuộc sống làm quan đầy truân chuyên của phòng thơ này.
bạn dạng âm Hán Việt:                     Điểu minh giản Nhân rảnh quế hoa lạc, Dạ tĩnh xuân tô không, Nguyệt xuất gớm sơn điểu Thời minh xuân giản trung,
        từ bỏ miền Tây, trung ương lên thành phố hồ chí minh đi phép ra Hà Nội. Anh đi dựa vào xe của cơ quan bạn anh họ chuyển đoàn văn nghệ đi hội diễn toàn ngành. Xe khởi hành quá sớm, đến thị trấn Hố Nai trời mới sáng. Lúc này, người anh mới reviews Tâm đối với tất cả đoàn. Mọi người vui vẻ hợp tác anh, người sau cuối là một cô nàng xinh xắn, dễ thương, nhỏ gọn trong bộ đồ thể thao, tuổi không tới đôi mươi. Cô chìa bàn tay bé thả cho trọng tâm và khẽ nghiêng mình:           - Mai Quyên hết sức vui mừng được làm quen với anh!           Đi cùng với đoàn văn nghệ, bên cạnh Tâm ra còn có ông Trần, một nhạc sĩ già từng lừng danh bởi những ca khúc trữ tình đượm màu sắc dân ca của khá nhiều vùng quê. Dọc mặt đường đi, trung ương hoặc chúi nguồn vào tập truyện của phòng văn Pháp Andre Maurois hoặc hiệp thương với nhạc sĩ Trần. Mai Quyên ngồi băng ghế bên cạnh anh. Cô luôn luôn miệng khẽ hát một vài ba ca khúc nước ngoài, thỉnh thoảng lén quan gần cạnh anh, và khi Tâm bỗng nhiên nhìn sang thì cô gấp lảng nhìn ra phía bên ngoài đường, đánh trống lảng câu gì đó, đại nhiều loại nh
         Từ quãng thời gian tôi làm biên tập trang web của Hội nhà văn nước ta (Vanvn.net) đến sau này làm biên tập viên sống Tạp chí bên văn & cuộc sống, vì chưng nhà thơ trần Đăng Khoa làm Tổng biên tập, tôi hay lai vãng phòng thao tác làm việc riêng của ông sinh hoạt trụ sở Hội công ty văn tại số cửu Nguyễn Đình Chiểu. Ở đay, tôi thường chứng kiến những cuộc đàm thoại văn chương của nai lưng Đăng Khoa với những nhà văn, đơn vị thơ, đơn vị phê bình văn học khác. Tuy vậy thú vị nhất vẫn là các cuộc chuyện trò tay đôi giữa ông với bên thơ Vũ Quần Phương.  Đã những lần, tôi nghe nhì ông bàn về thơ Tố Hữu, Xuân Diệu, Huy Cận, Chế Lan Viên, Hàn mang Tử,... Với về thơ của chính những ồng. Tôi nhớ, bao gồm lẩn, hai người bàn hết sức say sưa về thơ Tố Hữu, quan trọng về nhạc điệu, ngôn từ hình hình ảnh trong một số bài thơ (Khi bé tu hú hotline bày, Việt Bắc, Nước non nghìn dặm...) song qua hồ hết gì nhì ông bàn, tôi hình dung ra một bên thơ tài hoa, nhưng mà đáng tiếc,
phụ nữ Bân năm nay sao nhỉ, trở đi trở về mấy lần gió rét lận đà lận đận nữ thì có tiếng lần khân, Biết thiếu phụ chẳng bi quan đan áo, bấy nhiêu, còn tồn tại yêu chồng, chẳng qua làm cho mình làm mẩy kinh nghiệm của kẻ má đào ?...
Tiết  hanh khô bỗng đổ cơn mưa tơi bời  lá trút  trời vừa giận nhau thực tình gồm tội bỏ ra đâu vẫn nguyên một nỗi ghi nhớ nhau rứa lòng,... Nợ đời ao ước trả cho hoàn thành nợ tình gỡ mọt bòng bong khi nào ? thôi đành nửa thực nửa mơ, cứ như một cuộc tình cờ,...  bạn ơi,... 11.3.2022